Estados Unidos · USCIS

Traducción Certificada para USCIS [Actualizado 2026]

Traducción oficial al inglés de documentos colombianos aceptada por USCIS, consulados y universidades de Estados Unidos. Entrega digital en 24 horas con certificación firmada que cumple el estándar 8 CFR 103.2(b)(3).

Aceptado por USCIS

Formato oficial que cumple las reglas de la autoridad migratoria.

Sello y firma oficial

Resolución vigente del Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia.

Entrega en 24h

Cotización inmediata y traducción express para trámites urgentes.

Requisitos de Traducción Certificada para USCIS

USCIS exige que todo documento en idioma extranjero se presente con una traducción completa al inglés, acompañada de una certificación firmada por el traductor. Estas son las cuatro reglas que cumplimos en cada entrega.

Traducción completa y literal

Se debe traducir el documento en su totalidad, incluyendo sellos, firmas, notas marginales y textos impresos en formularios. No se permiten resúmenes ni omisiones.

Certificación firmada del traductor

Cada traducción incluye una declaración en inglés donde el traductor certifica que es competente para traducir de español a inglés y que la traducción es exacta y completa, conforme a 8 CFR 103.2(b)(3).

Formato presentable en consulado y USCIS

Entregamos PDF listo para cargar en formularios USCIS, imprimir para entrevista consular o adjuntar a solicitudes en línea, con datos de contacto del traductor visibles.

Par de idiomas español → inglés (US)

Traducimos al inglés estadounidense (en-US), con terminología adaptada a documentos oficiales colombianos y al vocabulario legal usado por USCIS.

Prepare su paquete de traducción para USCIS en 24 horas

Cargue los documentos y reciba una cotización inmediata. Nuestro equipo coordina traducción, sello oficial y entrega digital.

Nuestros Traductores Cumplen el Estándar USCIS

  • Traductores Oficiales con resolución vigente del Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia.
  • Certificación de competencia en el par español ↔ inglés bajo los lineamientos de 8 CFR 103.2(b)(3).
  • Experiencia comprobada en documentos para USCIS: actas de nacimiento, matrimonio, divorcio, antecedentes judiciales y diplomas.
  • Conocimiento del formato que esperan oficiales consulares en Bogotá y oficiales de USCIS en EE. UU.
  • Sello profesional, firma y número de resolución visibles en cada página traducida.

Tipos de Visa y Trámites USCIS que Traducimos

Preparamos paquetes de traducción según el tipo de visa o petición. Estos son los trámites más comunes para colombianos y los documentos que normalmente se piden en cada uno.

Aunque la entrevista consular se realiza en Bogotá, frecuentemente el oficial consular solicita traducciones de soportes financieros, laborales o familiares para respaldar la solicitud DS-160.

Documentos que traducimos

  • Certificados laborales y contratos de trabajo
  • Extractos bancarios de los últimos 3 a 6 meses
  • Certificados de propiedad y vehículos
  • Actas de matrimonio o nacimiento de hijos

¿Ya tiene listos sus documentos para Estados Unidos?

Suba cada documento por separado para obtener una cotización precisa. Entregamos en 24 horas con el formato que exige USCIS.

Lineamientos Oficiales USCIS que Aplicamos

USCIS es explícito sobre qué debe contener una traducción certificada. Este es el detalle de cómo cumplimos cada punto del 8 CFR 103.2(b)(3) y del USCIS Policy Manual.

Declaración de certificación en inglés

  • Incluye la frase estándar: "I certify that I am competent to translate from Spanish to English and that the above translation is true and accurate to the best of my knowledge and belief."
  • Datos de contacto del traductor: nombre completo, dirección, teléfono, correo.
  • Firma manuscrita o electrónica certificada, con fecha.
  • Referencia a la resolución del Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia.

Fidelidad al documento original

  • Traducción literal, sin parafrasear ni resumir.
  • Se respeta la estructura, encabezados y orden de campos del original.
  • Sellos y firmas se transcriben indicando [Sello] o [Firma].
  • Partes ilegibles se indican explícitamente como [ilegible].

Entrega y presentación

  • PDF con resolución adecuada para impresión o carga en línea.
  • Original del documento colombiano escaneado o referenciado en la traducción.
  • Compatibilidad con cargas en portales USCIS y formularios DS en consulado.

Preguntas frecuentes

Dudas comunes sobre traducción para Estados Unidos

¿Tienes una traducción?

Sube tus documentos y recibe tu traducción express en 24h

Cotización inmediata en menos de 30 minutos. Proceso 100% digital, rápido y seguro. Si tienes dudas, te atendemos por WhatsApp.